Primerament, m'agradaria esmentar que com a Mestres hem de ser les primers en estar al dia sobre la matèria; per tant hauríem de visitar pagines diverses que parlin sobre Llengua i Literatura com per exemple:
· http://www.geocities.com/librosilibros/catal/catal.htm
http://www.catedu.es/abrapalabra/
http://phobos.xtec.cat/pluriling/
La biblioteca més gran que avui dia podem trobar és Internet. Però és cert que hem de tenir cura com a mestres de les pagines que visiten els nostres alumnes per construir el seu coneixement, ja que algunes d’elles no poden ser del tot recomanables o fiables de la informació que tenen. Abans de recomanar la recerca hem de supervisar que siguin adequades i aptes pels nens.
A Internet he trobat algunes activitats que hem semblen força interessants:
· http://www.edu365.cat/entrena/index.htm
Entrena’t per llegir. Es proposen diverses activitats a diferents nivells per preparar la lectura. Motivació per l’abans de la lectura. Omplir espais, Gimnàstica amb els ulls, Trobar la paraula, Fixar la vista, Quant trigues a llegar-ho bé? i Memòria, de temes com: El cos, Cavaller i castells, Tots a l’aigua, El Mar, Pirates i l’Erugueta.
Considero que la motivació i l’activació d’activitats abans de la lectura és un bon mètode per poder aprendre millor.
· http://www.edu365.cat/primaria/muds/catala/ortografia/index.htm
Aventura’t amb l’ortografia. A través de 3 personatges que representen els graus de dificultats, els alumnes podran fer activitats a través d’imatges, paraules i sons, de diferents aspectes ortogràfics com les Majúscules, b/v, r/rr, j/g…
Que els nens aprenguin aquestes normes ortogràfiques a partir d’aquest metode interactiu és molt motivant pel nen.
Hi ha molts tipus de diccionaris: de generals, d’específics, de llengües, d’antònims i sinònims, d’imatges...
I per Internet també en podem trobar alguns exemples:
· http://weib.caib.es/Recursos/diccionaris_audiovisuals/diccionaris.htm (per camps semàntics)
· http://www.enciclopedia.cat/
TRADUCTORS:
· http://www.softcatala.org/traductor
· http://translate.google.com/#
Els traductors poden esdevenir una eina molt útil per podem proposar alguna activitat als nostres alumnes:
- Un text en un idioma poder-lo traduir primerament l’alumne i desprès amb el traductor i poder veure les diferències.
- Veure si els significats d’una frase canvien al traduir-lo d’un idioma a un altre.
També podem trobar diferents jocs educatius com aquest on es poden crear còmics i després publicar-los.
· http://www.edu365.cat/primaria/muds/catala/endevinalles/index.htm (endevinalles)
El Messenger, actualment és una eina molt utilitzada per tothom sobretot per nosaltres els més joves, per comunicar-nos.
Per a treballar a l’aula segurament algú pot caure en el parany de pensar que no és gaire recomanable per l’abreviatura que es fa de les paraules i frases, però si el mestre delimita perfectament que allò que s’escriu ha d’estar correcte, no hi ha cap perill d’adoptar hàbits o costums errònies.
Amb el Messenger es poden realitzar moltes activitats en comú, en parelles, grups... així fomentem la comunicació entre els nostres alumnes sense utilitzar la parla, és a dir a través de l’escriptura.
Un exemple pot ser la realització d’una historieta entre tres persones: una encarregada de redactar la introducció, la següent del nus, i finalment el tercer alumne el desenllaç. Posteriorment ajuntant aquestes parts poden sortir històries molt divertides plenes d’imaginació.
No hay comentarios:
Publicar un comentario